Как построить успешное сотрудничество с бюро переводов

0

Как построить успешное сотрудничество с бюро переводов

Когда мы пользуемся услугами какой-либо организации, хочется верить, что наши ожидания оправдаются. Работа будет сделана вовремя, результат и стоимость устроят, все требования будут учтены. При этом следует понимать, что договор между заказчиком и бюро переводов – соглашение обоюдное. Поэтому от заинтересованности каждой из сторон зависит итоговый результат.

Как построить успешное сотрудничество с бюро переводов

Обращаясь за помощью в бюро переводов Киева, вы должны понимать, что придется приложить усилия, если на выходе хотите получить качественный и грамотный текст. Это означает, что исходный материал нужно подготовить к переводу.

Когда переводчик изучает оригинал, у него могут возникнуть трудности с восприятием информации. Его задача – полностью понять текст, выделить термины. После чего он определяется с методикой и стилем изложения. Например, если вам требуется перевести техническую документацию о вашем предприятии, рекомендуем предоставить лингвисту тематическую справочную литературу. Тем самым вы упростите ему задачу, а ему проще понять материал.

Работу переводчика можно сравнить с работой специалиста по рекламе. Рекламист берет проект и детально изучает информацию о товаре или услуге. Для этого он пользуется различными источниками, собирает данные о преимуществах продукта и т.д. Впоследствии полученные сведения пригодятся ему при создании рекламного текста или видеоролика.

Следует понимать, что дословный перевод абсолютно недопустим. Если применить такой подход, то на выходе получим набор слов. Это означает, что ни о каком читабельном тексте не может быть и речи. При переводе необходимо без искажений передать смысл, грамотно составляя предложения изложить материал простым и доступным языком. Без понимания оригинала переводчиком сделать этого невозможно. Согласитесь, нельзя объяснить другим то, в чем сам не разбираешься.

Как построить успешное сотрудничество с бюро переводов

Рекомендуем вам заранее обращаться за помощью. Поскольку перевод – сложная комплексная задача, требующая времени. Не забывайте, что спешка негативно сказывается на качестве. Поэтому нужно ставить приемлемые сроки, посоветовавшись с исполнителем.

Взаимоуважение и готовность слушать и слышать друг друга – основа продуктивных деловых отношений. Очень важно чтобы переводчик вызывал у вас доверие и симпатию. В противном случае, стоит отказаться от сотрудничества.

Рекомендуем обращаться в проверенные компании. Например, в известные переводческие компании с хорошей репутацией, такие как международная сеть бюро переводов «Азбука» (azbuka-bp.com.ua). Тогда есть хорошие шансы на взаимовыгодное и конструктивное сотрудничество.